2014年12月27日土曜日

Mickey Finn


昔々あるところに、Mickey Finn なるバーテンがいましたとさ。Mickey Finn 店に来る客に眠り薬を盛って客から財布を盗んだとさ。slip a Mickey といえば睡眠薬や下剤をこっそりと飲ませるという意味になる。1:08:08 what happened? I will tell you what happened. that angel of a woman slipped me a Mickey. have you ever heard of a black market drug called Viagra? どうしたのかって?何があったのか教えてやろう。天使のような彼女がオレに一服盛ったんだよ。バイアグラって言う闇で売られているクスリ知ってるだろ?

https://www.youtube.com/watch?v=H1BRdaKzp7c  15:12 she knows what it's like to be drugged. I guess you know a lot of pigs who like the models, you know, might have slipped them a little Mickey or something like that... ビヴァリー・ジョンソンは十代からスーパーモデルをやっていて飲み物に睡眠剤を入れられた時はすぐにわかる。モデルとやりたいブタ野朗はたくさんいるでしょ。そいつらはね、意気地がないから飲み物に睡眠薬を混ぜたりなんかするのよ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/roofy.html  roofieとは?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/02/blog-post.html 薬を盛るを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-4497 slipped her the date rape drug
b-2041 a Mickey Finn