2016年6月11日土曜日

一文無しを英語でなんと言うか?

Not have two pennies to rub together は without two shillings/nickels to rub togetherと姿を変えることも出来ます。貧乏だという意味です。ここからnotが消えてhave two pennies to rub togetherとなればいくらかはあるの意味になります。2:06 that's not the Kimmie that I met. the Kimmie that I met didn't have two nickels to rub together. みんなの前にいるこのリッチなキミーは、私がはじめて会った時のキミーじゃない。あの頃のキミーは一文無しだったよ。

Wolf Of Wall Street Speech - The Show Goes On
https://www.youtube.com/watch?v=mA_Hx5gYCZs  3:18 people are really just struggling to rub two pennies together to be able to pay for things that everyone else will consider standard. デトロイトの住民は皆が公共料金と考えるようなわずかな料金を払うにも苦労している。
UN scrutinizing Detroit after city shuts off water to thousands

練習問題解答
b-3691 with not two pennies to rub together
b-6246 didn't have two nickels to rub together