2016年10月19日水曜日

strange bedfellows 同床異夢


strange bedfellows は奇妙な組み合わせのことですが、政治用語で同床異夢の意味になります。シェイクスピアが出典のようです。2:51 from the beginning Paul Ryan and Donald Trump were strange bedfellows. it was inevitable they were going to clash that they couldn't get along. and the News of the week proves it. 共和党のライアン議長と大統領候補のトランプは初めから同床異夢の関係だった。二人の衝突は目に見えていて、今日のニュースがその証明だ。

Donald Trump and Paul Ryan’s Split Was Inevitable | Fortune

https://www.youtube.com/watch?v=lxpVyBXncCM  0:02 the so-called NEVER TRUMP movement includes strange bedfellows. 反トランプ派には実に珍しい人間たちが集っている。
The delegate math it would take to stop Trump

https://www.youtube.com/watch?v=dl3yoiMCBwA  0;07 the plan has made the strange bedfellows out of the Catholic church and the prostitutes themselves who both oppose it. ローマ市の新しい風紀条例はカトリック教会と売春婦たちの珍しい連盟を作り上げた。
Why Rome Is Forcing Sex Workers Into One District

https://www.youtube.com/watch?v=nj3VxtQfTNw  2:56 at News International, the Sun has long seemed a strange bedfellow for The Times and The Sunday Times. ニュースインターナショナル社ではサン紙がタイムズ紙とサンデータイムズ紙と奇妙な連れ合いの仲だった。
Murdoch comes to UK to save The Sun newspaper, phone hacking (16Feb12)

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/blog-post_9321.html  睦言(むつごと)を英語でなんと言うか?