2016年10月18日火曜日

私の英語ノート 2016/10/18


ヒラリーがトランプの半分の支持者を a basket of deplorables 嘆かわしい人々 と呼んだ。これがトランプの支持層の怒りに油を注いだ形となったようだ。 トランプのアメリカ人の支持者は確かに a basket of deplorables だと思うが、それは評論家たちが使うべき言葉でヒラリーのような政治家が口にしてはいけない言葉だった。
窮鼠状態のトランプが暴走して、今度はアメリカの選挙そのものをインチキだと言い始めた。どこか民主主義がはじまったばかりの開発途上国の候補者がよくこのような言葉を口にする。アメリカがアメリカであるゆえんの民主主義プロセスにケチをつけるトランプを支持するアメリカ人はやはり、a basket of deplorables と言える。1;37 You can put half of Trump supporters into what I call the basket of deplorables. トランプの支持者の半分は実に嘆かわしい人たちと言える。

Clinton ‘Basket of Deplorables’ Remark Draws Fire

民主主義プロセスの要はクリーンな選挙から来る粛々とした平和的な権力の移行にある。以前、選挙とは何か?を書いたが、世界の大半の国の選挙では死人が続出するものだ。絶対に忘れてはいけない。0:35 I ask you to share with me today the majesty of this moment. In the orderly transfer of power, we celebrate the unity that keeps us free.

President Richard Nixon's First Inaugural Address

https://www.youtube.com/watch?v=Qca1oJLSKEk  1:37 One of the great traditions of America is the peaceful transfer of power.
Trump doubles down on rigged election stance

私の英語ノートの真ん中辺りに書いた Boca Raton はフロリダ州の都市で高級住宅地区と思ってもらって結構。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前