2018年1月1日月曜日

私の英語ノート 2018/01/01

クリスマスのために一体何本の木が犠牲になるのだろうか?とクリスマスのたびにそう思う。クリスマスツリーはいつから飾り、いつまで片付けると言う質問に対しては、クリスマス前に片付けたほうがいいでしょう、と答えるのが天邪鬼な私の解答になる。しかし、日本でも年末からしめ縄、 門松などが軒先に並び始める。向こうの天邪鬼もきっと同じようなことを考えるのだろうと思ってしまった。どっちもどっちだった。クリスマスツリーを縁起物、サンタを恵比寿天くらいに考えておけば、今年のクリスマスはいくらか気が楽になりそうだ。

私の英語ノートの真ん中からやや下の、blow money, blow cash は「散財する」くらいの意味。1:21 so I've just blown 35 pence on their favorite delicacy, the buttery. ここアバディーンで愛されているパンを買っちゃいました。

Owls, Haggis-Throwing, and the Highland Games: MUNCHIES Guide to Scotland (Episode 5)


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える