2018年1月24日水曜日

have at it, Hoss. ホス、やってみろよ


have at it は召し上がりなさい、はじめなさい、くらいの意味だが、それはあまり重要ではない。問題になるのは Hoss の部分。Hoss とは Bonanza という番組の主人公の名前。気は優しくて力持ちの代名詞になるような大男。0:15 horse? no, ma'am. not horse. Hoss. / I'm charmed, Horse. not horse. Hoss. 俺の名はホースじゃなくて、ホスだよ。

HOSS CARTWRIGHT

0:56 have at it, Hoss. それほど言うのなら、どうぞお先に。注;hoss を無理に訳す必要はない。

Old School (9/9) Movie CLIP - That's the Way You Debate (2003) HD

5:06 well either way, have at it, moss. ここでは日本の苔(コケ moss)の鑑賞ブームと hoss を掛け合わせている。

Exciting New Hobby Growing In Japan

5:38 so you want to judge me, have at it, Hoss. 私を批判したいのなら、ご自由に。

App Helps You Become A Swinger

0:10 it's time to put some hair on your chest, Hoss. おいお前、いい加減に男らしく飲めよ。

How to Drink like a Man

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/05/blog-post_23.html  非難するを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-5415 get them, Hoss.
a-9288 have at it