British Slang: INSULTS & childish sayings
3;15 it's like that old childhood schoolyard taunt I'm rubber and you're glue, whatever you say bounces off of me and sticks to you. トランプ大統領、共和党、フォックスニュースのやっていることは小学校で餓鬼たちがやり返す「その言葉そっくりそのままお返しするよ」とまったく同じだ。
Stelter: Sean Hannity won, rest of America lost
4:14 be careful, ,, remember, rubber/glue,,,,he's got a lawyer, he will sue. トランプが人を騙しただの、詐欺師だの、、、あまり人聞きの悪いことは言わないほうがいいですよ。いいですか、奴にはフルカウンターという必殺技があって、奴の弁護士に名誉毀損で訴えられますよ。
Elizabeth Warren Goes Off On 'Loser' Trump
0:24 he's been the-I'm-rubber-you're-glue candidate. and everything sticks to everybody else. トランプはカウンターパンチャー候補で、あいつに悪口を言った候補者は自分の言葉が跳ね返ってきて潰されます。
How Trump's comments on women play out in the polls
6:21 you sound like an idiot. Stephen, I'm rubber, yo're glue. I have a lawyer and I will sue. ノータリンか?おい、お礼はきちんとするからな。俺には弁護士がついている。お前を告訴だ。
Cartoon Donald Trump Tells Stephen Who Started It
0;53 I'm polymerized tree sap and you're an inorganic adhesive. so whatever verbal projectile you launch in my direction is reflected off of me returns to it's original trajectory and adheres to you. = I'm rubber you're glue, your words bounce off me and stick to you. お前の言ったことそっくりそのまま返すよ。フルカウンターだ。
Sheldon Cooper VS Leslie Winkle (TBBT)
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/blog-post_30.html 言いたいやつには言わせておけばいいを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/06/blog-post_1449.html 因果応報を英語でなんと言うか?
練習問題解答
a-8345 it's gonna hit the wall and it's gonna bounce off
b-1639 I'm rubber and you're glue