Raw: False Alarm Causes Panic in Paris 誤認情報でパニックに陥るパリ
https://www.youtube.com/watch?v=AabpdSySxgA 1;26 a false alarm. 橋の上におかれた白い物体は爆発物でないことがわかり、人騒がせな一件と判明した。
US rush for news turns smoke into bombs
https://www.youtube.com/watch?v=DuKp-ctLGI4 0:58 it's done with metal detectors that constantly sound false alarms. 地雷除去は根気の要る仕事で、地雷がないにもかかわらずしょっちゅう警報音を発信する金属探知機を使わなければならない。
The Mine-Sniffing Rats of Africa | Nicholas Kristof | The New York Times
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/03/blog-post_13.html フライングを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/08/blog-post_8337.html 狼少年を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/06/blog-post_14.html 虚しい期待を英語でなんと言うか?