これは、かまとと。必要以上に上品ぶる人のこと。本当は賢い女性の意味でしたが、時代の変化とともに小賢しい人の意味になりました。日本語でも適当という言葉が本来のよい意味から転じて今はあまりよくない意味に用いられています。You cannot spell prude without rude....., don't be a prude....などのように使います。0:12 basically there's two sides to every woman. there's a prude and there's a party girl. 女性には二面性があり、一方は上品でもう一方は派手だ。注意:there are two ではなくthere's twoで誤った文法ですがこのように使われます。
http://www.youtube.com/watch?v=NJzI1_jX5RI 1:15 I am actually a square prude. 私は実はとても堅い人間なの。
https://www.youtube.com/watch?v=V2hKdOUVB-I 1:35 Oh, thank God you're not a prude. now we can really talk. よかった、私の息子の嫁になる人がかまととでなくて、、、そうとなれば腹を割っては話しましょうね。