2017年4月18日火曜日

ちょっとした省略


どこの国の言葉でもあることだ(と思う)が、英語にもちょっとした省略がよくある。sign off on を例にとってみよう。承認すると言う意味だ。0:53 so nobody signed off on it. no, it was allowed. 個人のメールサーバーを持つことは誰の許可も要らなかったのですか?もちろんそうよ。それは許されていたことなの。

Fact Check: Hillary Clinton still spinning emails

https://www.youtube.com/watch?v=c4I3SyLmfNM  2:37 they had to sign off on everything. ウェルズ・ファーゴの上層部が事件に関与しなかったことは絶対にありえない。どうしてかといえば、奴らが許可しないことには下の人間は判断できないことだったから。
Here's how Wells Fargo workers created fake accounts

次の用例と比較してみよう。2;25 that no action will be taken against North Korea until South Korea signs off. アメリカの北朝鮮に対する懲罰攻撃は韓国の承認を得ることになっている。省略しなければ no action will be taken against North Korea until South Korea signs off on military action となる。

US Prepared For Preemptive Action If North Korea Conducts Nuclear Test | TODAY

https://www.youtube.com/watch?v=LxEaLt3qCLY  1:14 but not many (people) know of a tale
The Kanamara Fertility Festival

https://www.youtube.com/watch?v=TJCTPAE_rQE  0:30 but what took most (people) by surprise was,,,,  
North Korea showcases new missiles at military parade

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_171.html  背を向けるを英語でなんと言うか?