2017年4月14日金曜日

私の英語ノート 2017/04/14-a


「有事の金」と言う言葉がある。これはアウトサイダーの格言かもしれない。インサイダーなら「有事の前の金」に違いない。金価格はトランプ習近平会談の前から上がり続けている、昨日また跳ね上がった。トランプのシリア攻撃の前、そして今回のアフガンへの大型爆弾投下の前に市場はいち早く有事を察知して動いていたことになる。インサイダーがいたとしても不思議ではない。ホワイトハウスには insider-in-chief がいる。私の憶測どおりなら、次に金価格が跳ね上がる時がアメリカの軍事行動前夜になる。0:30 Everybody knows exactly what happened so, and what I do is I authorize my military. 私がMOABの投下を許可したのは周知の事実。軍に命令するのが私の仕事だ。

President Trump Confirms Authorizing MOAB Bomb Drop In Afghanistan

私の英語ノートのしたから四行目の prostate cancer は前立腺がん。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える