2009年6月26日金曜日

買い食いを英語でなんと言う?

これに相当する英語はありません。そのときの状況によって説明が違ってきます。大体買うものは駄菓子(junk food)でそれを食べることにより夕飯が食べられなくなるから、they eat junk food before they get home くらいで許されるかもしてませんが、買って食べたをことさら強調したければstir fryのようにbuy eatという単語を造ってみるのも一考かと思います。ここで咎(とが)めているのは買ったことよりも家での食事ができなくなることですから、 he's not hungry because he's been pigging out on junk food on his way home. のことで、もっと短くすれば、he ate junk food on his way home(from school).でしょう。蛇足ですが、行って来ますは韓国語ではカッタオゲッスムニダという正確な言葉がありますが、英語ではこれに対応する言葉がありません。行って来ますは、行く(go)+来る(come)の造語です。わざわざ来るの部分を問題にしないのはgoのほうが重要だからです。買い食いも買いよりも食うほうを重視して考えるべきでしょう。