2009年6月11日木曜日

hot potato

これはヤバイ状況(hot issue)のこと。単数形で使います。 a political hot potato(政治的にやばい問題)のようにつかわれますが、一番よく使われるのはdrop someone/something like a hot potato というイディオムです。これは(人の場合は)急によそよそしくする、とか、(物の場合は)急にその問題については議論しなくなる、という意味です。she dropped me like a hot potato.のように使います。二股の発覚後によく起きる現象です。ちなみに日本語の二股をそのまま訳してdouble crotchというと結構受けると思います。英語で二股に最も近い言葉はtwo-timeです。two-timer,two-timingとして使われます。she's such a lovely lady, I cannot believe she's two-timing him.のように使われます。