2018年11月11日日曜日

Land reclamation 埋め立て


Land reclamation が埋め立て、埋立地は reclaimed land となり、何の問題もないのだが。そもそも、reclaim とは、一度失ったものを取り返す、つまり take back を意味する。だから、埋め立てを reclaim と言うと、以前人間のものであった土地が海に侵食され、それを人間が取り返す、、のかと思ってしまう。単語のこのような使い方は人間のおごりなのかもしれない。最近は温暖化の影響で海岸線が侵食され、水没する島などがあると聞く。だから、将来は reclaim と言う単語に違和感がなくなるかもしれない。 4;40 Japan express fears over China's reclamation work in the South China Sea. IISSアジア安全保障会議で日本は中国による南シナ海の環礁埋め立てが地域に強い緊張をもたらしていると懸念を表明した。

US criticizes China sea reclamation | Journal

9:53 Dewey Boulevard, the pride of Manila, is built upon reclaimed land along the shores of the Bay. マニラ自慢のロハス大通りはマニラ湾の海岸沿いを埋め立てて建設されたものだ。

Manila, Queen of the Pacific 1938

0:40 they are the center piece of the 'Gardens by the Bay' project, built entirely on reclaimed land in the shadow of the city.

Singapore's 'Gardens by the Bay'

1;35 her photographs went viral, showing how quickly human ecosystems can be reclaimed by the natural world.

The Abandoned Chinese Village that Nature Reclaimed

8:15 the Exclusion Zone has left many people homeless, unable to stop nature from reclaiming their post-apocalyptic ghost towns. 

The robots inside Fukushima Nuclear Power Plant - BBC Click

0:09 buildings broken in the earthquake two and a half years ago remain unrepaired while nature reclaims the landscape.

Regulator says Fukushima operator careless

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2012/06/blog-post_07.html  十九の春
http://bridge-english.blogspot.com/2013/05/blog-post_2.html  日本を取り戻すを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2013/03/blog-post_12.html  おごりを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-6840 reclaimed by nature
b-5089 reclaimed land