in the shadow of somethingで、「ナントカノ物陰に」ですが、これは「すぐそば」くらいの意味です。in somebody's shadow(誰かさんより目立たない、偉大な誰かの陰でひっそりする)が変化するとin the shadow of somebodyと同じ形になります。2:19 for we who grew up tall and proud in the shadow of the mushroom cloud. きのこ雲のすぐそばで得意げに育った僕らにしてみれば、
http://www.youtube.com/watch?v=1nIKpw5LmiE 0:41 these waters in the shadow of New York's LaGuardia Airport is anything but clean. ニューヨーク国際空港付近のこの水域の海水はとても汚い。
http://www.youtube.com/watch?v=ajxonsFEjTQ&list=PLCD01D4FBF6DA5C1F&index=198&feature=plpp_video 0:46 in the shadow of the city. 町のすぐそば
http://www.youtube.com/watch?v=q6Cj4dPJLNg 0:09 in the shadow of majestic mountains.
http://www.youtube.com/watch?v=54sPUNuXRvU 0:45 at Magoos pub in the shadow of Boeing Wichita plant ボーイング社のウィチタ工場のすぐ脇のマグースパブでは、
http://www.youtube.com/watch?v=-Cw-K3fsr-E&list=FLcHEbpS1ymoTEBw7IRBh2hA&feature=mh_lolz 43:12 you feel like you're living in Belinda's shadow? ベリンダの陰でひっそりと暮らしてると感じるかい?= in the shadow of Belinda
http://www.youtube.com/watch?v=1pOp7TxJmM0 1:37 I wasn't really in his shadow. 私は偉大な兄ニックの影響は受けなかった。=in the shadow of Nick
http://www.youtube.com/watch?v=AeNaEUUXITY 10:42 as newly-weds, they lived in the shadow of the Brooklyn Bridge.
参考リンク
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=a1aA5osvYgY 4:00 My Dad and I share the same shadow. 注;おまけです。
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/07/blog-post_3109.html 目の前を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/blog-post.html キンドルを活用する
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/20240204shokz.html shokz は便利
練習問題解答
a-7574 in the shadow of
a-8424 in the shadow of the White House
a-8739 in the shadow of the grand palace
b-5170 in the shadow of
b-5325 in the shadow of