馬鹿はともかく見本、お手本、鑑にあたる英語は、、、good/bad example、、でもいいと思いますが、英語旅行者の読者には物足りないでしょう。1:37 isn't that the very definition of intellectual dishonesty? 共和党の同志たちよ。あんたがたは民主党のオバマ大統領の財政赤字を垂れ流す予算案には反対しておいて、今度はトランプ大統領のもっともっと大きな財政赤字垂れ流し予算に賛成するのか?それを嘘つきと呼ぶのだよ。
Here is the man we should have elected President.
http://www.youtube.com/watch?v=1FEA3DJCsHo 4:33 my ex-husband is a definition of class 前の亭主は紳士のお手本だ。
http://www.youtube.com/watch?v=DOcA90SERk8 5:55 Rebecca is the definition of 'above and beyond.' レベッカ先生は徹底的にやる人のお手本です。
http://www.youtube.com/watch?v=bZKuvcwC6t8 0:13 Chinese Cresteds pup "Buttons" is the definition of cute チャイニーズ・クレステッドの子犬のボタンズちゃんは絵に描いたようにに可愛い。
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/06/blog-post_8876.html お手本を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=naQjM4RL2T0 19:42 this sea defines who we are. この島の人間の生活はは海に左右される