カンカン照り、カンカンに怒っている、銀座のカンカン娘のカンカンは多分カンカン帽やcancan dance と関係があると思うが、ここでは「熱い、情熱的な」を意味します。ぴったしカンカンのカンカンではありません。英語にも似たよう用法はもちろん存在します。angryという言葉を例にとればangry and dark sky(黒い雨雲のたちこめた空)とすぐにわかる使い方から、傷が化膿して痛々しい時のangryやら、男性の逸物が屹立して臨戦態勢にある時(ビンビン状態)のangryやら様々ですがカンカン娘の発想と同じです。0:38 it looks a bit more angrier than this morning.今朝よりも(患部が)悪化しているようだ。
http://www.youtube.com/watch?v=u-9sPrt8Dqw 6:55 how can you tell when a penis is angry? I am not at liberty to say on the show. なんで、大木(たいぼく)の怒りがわかるんだい?そんなことテレビで言えるかよ。
http://www.youtube.com/watch?v=mTEfiN_8rQ8 1:02 the clashing temperature is the reason the storm system here is so angry. この二つのぶつかり合う気温がこの台風の勢力の拡大を招いている。
https://www.youtube.com/watch?v=O9UAWVxBzPY 0;10 the typical thing is gonna be red, very angry, weeping scaling skin that is just itching like crazy and driving these people nuts.
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/07/blog-post_6597.html 傷口がジュクジュクするを英語でなんと言うか?
練習問題解答
a-6503 angry
a-6880 getting angrier