2014年7月6日日曜日

疲れさせるを英語でなんと言うか?


wear someone down で相手を疲れさせると言う意味になります。38:11 he's a zealot. tough to negotiate with. all you can do is wear them down. ハイジャック犯は狂信者です。交渉などできる相手ではありません。要求をのらりくらりとかわして、相手が折れるのを待つのが一番です。

Air Force One 1997
https://www.youtube.com/watch?v=RdEY55r_jiE  14:58 I just made you come with one finger. Imagine what I can do with my whole hand. I got the F, the C and the K. all I need is U(you) ... I think I am starting to wear her down. 今この指一本でイカせてやっただろ、指全部を使えばもう天国さ、君がいれば俺様とファックできるぜ、、、、いつもこんな冗談をかましていれば、彼女はいつかは折れるさ。
https://www.youtube.com/watch?v=uFtul9wiYcQ  0:59 he's very determined. he grinds you. he wears you down. in the end, you just give in. 夫が一度こうと決めたら、いつもせがんできて、こっちが疲れ果てるまで頼むもんだから、しまいには折れてしまうの。
https://www.youtube.com/watch?v=7fj-tcFscc0  0:40 the stress was wearing the whole family down.
https://www.youtube.com/watch?v=f0iyxgbO1Yc  0:06 I've been worn down by this RoboCall scandal.

練習問題解答
a-660 wear him down
a-1784 worn her down
a-5350 wear him down