2016年6月2日木曜日

私の英語ノート 2016/06/02


百姓は生かさず殺さず、中国とは付かず離れずのような言い方がある。今アメリカの大統領選で論点の一つに挙がっているのがメキシコからの不法移民に対してアメリカとメキシコの国境に巨大な壁を造るという、まったく話にならない、お笑いネタだ。だいたいアメリカ=メキシコ国境にある壁は簡単に越境出来るように造られている。不法移民は通さず拒まずというのがアメリカの本音に決まっている。アメリカ経済はどうしても3K労働を請け負わせる移民が必要。だから、アメリカには不法移民が必要不可欠な存在。ちなみにこちらが、アメリカメキシコ国境の壁の写真。簡単に越境できるし、仮に越境が見つかっても射殺されることは無い。今度は東西を二分したベルリンの壁の写真を見てみよう。こちらは越境自体が困難で、発見されると射殺される。双方の壁を見るとやる気の違いがよく分かると思う。つまり、今、アメリカの大統領選でおしゃべりの対象になっている、アメリカ=メキシコ国境の壁とは、選挙のための手品で、アメリカ国民をたぶらかすだけの効果しかない。そしてそのような幼稚なトリックに引っかかる国民もちょっと程度が低い。
https://www.youtube.com/watch?v=b4mmL871vPc  2;02 they say we need a wall. but that's where you begin to realize that a wall is just the symbol for solution. 国境警備隊に聞いてみると壁は必要と言うが、その壁とは移民問題の解決法の象徴の意味であると言うのがわかる。
Many Residents Along Border Support Donald Trump's Wall | Morning Joe | MSNBC

https://www.youtube.com/watch?v=TU5uOAG71Tw  8:47 ... and therefore the only way those workers can enter in large numbers is illegally. という訳だから、アメリカの底辺を支える労働力が入ってくる唯一の方法は不法移民ということになる。
Walls of Shame: The US-Mexican Border - Featured Documentary 私の英語ノートの真ん中辺りの、fill the void は心にぽっかり開いた穴を埋めるくらいの意味。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前