1:37,2:23にそうありますが、女性の検査官に性器をさわられた。このブログで問題にするのはtouchという言葉です。touchは触れるですが、さわるともなります。このビデオは教育ビデオとしても優れています。0:13 I am very emotional right now. 気が動転している。 1:45 they make me choose to either get molested痴漢されることを自ら選ぶように仕向けられる 2:12 I do feel violated. 犯されたとおもう。2:45から航空会社に苦情を申し立てるやり方についてですが、第三者を経ず航空会社に被害届を出し、受理して処理するのも同じ航空会社です。つまり何の真相究明にもならず彼女のような被害者は泣き寝入りするだけだと、、、このような状況は英語でa fox in the henhouse(1:29) といいます。
http://www.youtube.com/watch?v=s8FTnMo8eEQ 0:31 it's really emotional.
http://www.youtube.com/watch?v=W7V4aRXwFUM 1:15 I felt very emotional. 心に響いた
http://www.youtube.com/watch?v=cO2r2_-oQAQ 2;04 all sides have become far too emotional. 皆がとても感情的になっている。
http://www.youtube.com/watch?v=dXvVa-6BDWc 0:44 Let's see how she responds to my touch, eh Q? このくるまは私のタッチ(指使い)にどう反応するか見てみよう、ミスターQ?
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/03/blog-post_6419.html 泥棒に留守番を頼むを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=gKGOG-Pr81E&feature=g-all-u 0:39 you touched me. 感動したよ。注;you touched my heart strings.と考えましょう。