2011年4月18日月曜日

下意上達を英語でなんと言うか?

意思の伝達方法は大雑把に分けて上から下(from the top down)と下から上(from the bottom up)の二種類があります。特に一番上からの掛け声はfrom on highで鶴の一声に相当します。
http://www.youtube.com/watch?v=qpO0yw4cU1c 1:57 top-down reorganization 有無を言わされずの再編成
http://www.youtube.com/watch?v=_NuNzGa1fmY 2:16 magical solutions from on high 天から降ってくる解決策
http://www.youtube.com/watch?v=zYLhCfcDuXI 2;35 real change can only come from the bottom up. 本当の変革は民衆からしか来ない。
http://www.youtube.com/watch?v=cLuVhskTkVQ 3:12 growth comes from the bottom up. 経済成長は現場から始まる。
http://www.youtube.com/watch?v=GgJ5f9ZqOFc  0:28 bottom-up democracy 民意による民主主義 注;アメリカの民主主義はカネ、カネ、カネ、拝金民主主義です。