この単語は物語の結末などの落ちを意味しますが、驚きの結末、、つまり「極めつけ」の意味でも使われます。here's the kicker.といえば、「極めつけには、、驚いたことに、、、」のような意味でいい意味にも悪い意味にもつかえます。0:47 here's a kicker.そして極めつけは、、、
http://www.youtube.com/watch?v=peXCX7XKJWM&feature=feedu 6:56 here's the kicker.これがビックリすることです。
http://www.youtube.com/watch?v=gC4u8x8gWnM 0:32 then the lights went out. that was like the kicker for me 電気が消えて、、、それで何かがおかしいと気がついた。
http://www.youtube.com/watch?v=NAHC4jSJHsg&list=PLCD01D4FBF6DA5C1F&index=45&feature=plpp_video 3;31 here's the kicker.
http://www.youtube.com/watch?v=FvozVpjodNE 1:43 here's the kicker. 驚くなかれ
http://www.youtube.com/watch?v=1bMeVIqGEDo 1;54 and here's the kicker. さらに驚いたことには
http://www.youtube.com/watch?v=MMR8AUbkdjU 1:06 here's a kicker. たまげるのは200万ドルの予算を浮かすために5000万ドルを投じることだ。
http://www.youtube.com/watch?v=vjTz1EmWPqw 0:54 here's a kicker.
http://www.youtube.com/watch?v=MxPJCNv_U84 7:31
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2012/01/blog-post_2661.html 極めつけるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2009/10/blog-post_2101.html 台詞(セリフ、せりふ)を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/08/there-is-catch.html there is a catch 注;kickerの逆がcatchです。
練習問題解答
b-4150 here's the kicker