2012年3月3日土曜日

smell test

におい検査ですが、お目当てはくさいもの、怪しいもののにおいです。sniff testともいい、pass the smell test/sniff testのような使い方です。not pass the smell testのように否定形で使われることが多く「疑いが晴れたわけではない」のようなニュアンスになります。pass the acid testという言い方もつかえますがそれについては折があれば書くことにします。0:32 画像

http://www.youtube.com/watch?v=9pkuLIFUsiI 1;35 The fact that there were these 8000 messages, there was an ongoing relationship that was extracurricular, that doesn't pass the smell test 8000通のメールや、課外での関係とか、、、シロと決まったわけではない。
http://www.youtube.com/watch?v=348MNplFLlo 3;50 his mumbling with this issue doesn't pass the smell test. アンソニー・ウィナー議員の釈明で疑惑が晴れたわけではない。
http://www.youtube.com/watch?v=wrLbwfBk5kM 4:13 to me it doesn't really pass the smell test. この雇用統計は信憑性にかける。
http://www.youtube.com/watch?v=h2DqfcNvMi4 1;16 it doesn't pass the smell test. スタバのような大企業が納める額の微税では到底、国民の理解を得られない。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/09/blog-post_30.html リトマス試験を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=-mC-lHLL2SE 0:27 these numbers don't smell right. この雇用統計は信用しがたい。

練習問題解答
a-1017 smells faintly of 注;smell right が信用に足るくらいの意味なので、smell faintly of はかすかに匂いが漂ってくるくらいの意味になります。