https://www.youtube.com/watch?v=7oz1VMn_FeM 0:41 you want to tell people about it. because that will help keep your feet to the fire when it gets a little tough. 新年の抱負は実行可能なことを選んで、一度心に決めたらそれを周囲に伝えたほうがいい、そうするとくじけそうになったときに、嫌でも実行せざるを得なくなる。
https://www.youtube.com/watch?v=pPWLk-0cDb0 2:09 somebody needs to call these people and hold their feet to the fire and make them validate what they're saying to the public. 水源の汚染について、誰かが動いて、汚染の張本人たちに圧力をかけて証言台に引きずり出して、奴らの言うとおり汚染の事実はないという証拠を出してもらいたいものだ。
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_10.html 圧力をかけるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/10/blog-post.html 圧力を加えるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/iinari-iutoori-inomama-omoidouri.html 言いなりになるを英語でなんと言うか?
練習問題解答
a-2253 held our feet to the fire
a-2421 hold the politicians' feet to the fire
a-5325 their feet need to be held to the fire
b-2112 hold Amber's feet to the fire
b-2425 hold his feet to the fire
b-2547 holding Europe's feet to the fire
b-4496 holding Kevin McCarty's feet to the fire
b-5438 held the President's feet to the fire