2009年10月12日月曜日

一期一会を英語でなんと言うか?ichigo ichie

これに相当するピッタリの英語の表現はありません。ですから相手にわかるような表現をするしかありません。簡単に言えば一つ一つの出会いを大切に(cherish each encounter)、、、茶道用語です。この哲学は欧米にはありませんですが、古代ギリシャにはありまりした。carpe diemがまさに、一期一会の精神の妙を言い当てています。(本当はこの真逆で、carpe diemの精神を一期一会が言い当てているというべきでしょう)この精神から派生した言葉は沢山ありますが、seize the moment.(今この瞬間を大切に生きる,sieze the dayでも一緒です。)がその代表です。freddy mercuryの歌にlove me like there's no tomorrow.というのがあり、この考えがよく反映されています。そのほかの言い方もありますが、live as if you'll die today.では面白味がないので、他人の英知を拝借します。
Spend the afternoon. You can't take it with you. ~Annie Dillard(アメリカの作家)
(これなどは、ティータイムにピッタリだと思います。)
That it will never come again
Is what makes life so sweet.
~Emily Dickinson(アメリカの詩人)
日本語の表現を自分の言葉で語るためにはそれなりの知識が必要になります。広く読むように心がけましょう。0:31 carpe diem, seize the moment.

http://www.youtube.com/watch?v=zbKRSYAuSNg 4:49のlive for the dayでもcarpe diemの意味になります。もっと切迫しているならI will make every second count.でいいでしょう。
http://www.youtube.com/watch?v=WatVodRARsU&feature=relmfu 1:42 what would you do if you knew you had less than 8 minutes to live? I would make those seconds count. 自分の命があと八分もないなら何をする?一秒一秒を大切にしたい。

1:31 if you think of each guest as a once-in-a-lifetime encounter, you are able to offer the best service. 一期一会の出会いと思えば、最高のおもてなしを提供できます。

Centuries-old companies in Japan on the secrets of business longevity

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_17.html  ものにするを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2010/03/blog-post_1884.html  日当(にっとう)を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-6389 carpe diem
b-1780 carpe diem