2012年4月22日日曜日

隙間を英語でなんと言うか?

隙間は隙間でも隙間産業のほうの隙間でnicheといいます。この単語には適所あるいは、自分の居場所という意味もあります。発音はニッチですがイギリス英語はニーシです。1:43 it's still a comparatively low number, occupying the specialized niche in the market. (LP版レコードの復活はまだ全体から見れば)数は少ないが市場の特化された隙間的なものである。注;昔のレコードはビニールといいます。日本語のビニール袋は英語ではplastic bagです。
 
Crate-digging finds resurgence in UK
http://www.youtube.com/watch?v=ly8P1gMC6AM 0:10 as they delve into the dark corners of what had been a largely unregulated niche of the precious metals industry. 貴金属業界の規制のない隙間部分でかつての闇の業界に司直はメスを入れた。
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/09/blog-post_25.html レジ袋を英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=fYbym5dELjc 1:00 Qvevri Wine is a niche product. low volume high prices. selling to buyers in the know.
http://www.youtube.com/watch?v=KTSFNIcBPQ8 2:57 it's still very much a niche product. 電動の出前チャリはまだ一部の人たちの間でしか使われていない。
http://www.youtube.com/watch?v=qzhDhuKQCOo 1:00 we do have our niche. オンライン書店はライバルだがこちらにはこちらの顧客がいる。

練習問題解答
a-3648 niche
b-2595 a niche segment of the market