2012年4月3日火曜日

首ったけを英語でなんと言うか?

いろいろな言い方がある中でfall head over heels in loveといえば、ぞっこん惚れこんでいるという感じが出ます。1:02 I am hopelessly devoted to you. にもそのような感じがあります。

http://www.youtube.com/watch?v=8qsThUEiwRo he's clearly head over heels. 奴は彼女にぞっこんだ、メロメロだ。
http://www.youtube.com/watch?v=t8HyAN4bGNE これは、head over heelsを行動で示しています。
http://www.youtube.com/watch?v=MucnCCogMYs 0:17 imagine you meet your soul mate and fall head over heels in love. 伴侶にめぐり合えてぞっこん惚れこむことを思い描いてごらん。
http://www.youtube.com/watch?v=AtKM9h11EpA 2:13 she falls head over heels. 完璧にメロメロになってしまう。
http://www.youtube.com/watch?v=pnWQqBYJ5ro 12;09 a girl fell head over heels. 恋に落ちたのかな?

参考リンク

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/09/blog-post_8800.html  ぞっこん惚れ込むを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3900 head over heels
a-5137 head over heels
a-5452 falls head over heels
a-5466 fell head over heels in love with her