2012年4月23日月曜日

脱線を英語でなんと言うか?

逸脱する行為、つまり脱線はaberrationといいます。4:54 I recognize that the vast majority of Secret Service personnel are professional, disciplined, dedicated, courageous, but to me, it defies belief that this is just an aberration.シークレットサービスの大半はプロで規律があり職を全うし勇敢なのは認めるけど、この買春事件がただの脱線という見解とは相容れないと思う。

http://www.youtube.com/watch?v=JXzhtgczH0o  6:11 Sparboe executive Ken Klippen showed us around saying filth and vermin seen on the undercover tape was an aberration. スパーボ養鶏所のクリッペン所長は我々を鶏舎に案内して告発に使われたビデオの不衛生さや害獣害虫については例外と説明した。
https://www.youtube.com/watch?v=wAuJ5cJsGgA  2:26 these instances, Brian, are absolute aberrations. these are anomalies. ハーバルライフの販売員たちががんの効能などをうたうのは例外中の例外で、正規の販売員のやることじゃないよ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/11/hame-wo-hazusu.html  羽目を外すを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_4861.html  話が横道にそれるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2469 aberration
a-6587 an aberration
a-8263 aberration