2012年10月20日土曜日

バカ騒ぎを英語でなんと言うか?


yuk it up, yuck it upには馬鹿騒ぎをする他に馬鹿笑いするという意味があります。4;45 I saw the commander-in-chief yukking it up with John Stewart.最高司令官閣下がコメディアンのジョン・スチュワート なんかと馬鹿笑いしてたぜ。

http://www.youtube.com/watch?v=2SssljwlaWU 5:51 people are going to have a hard time believing that, Jessica, when they look at you on that wedding video yukking it up your wedding. ジェシカさん、あなたが結婚式でバカ騒ぎしているビデオをみたら、今言ったことは誰も信じませんよ。
http://www.youtube.com/watch?v=dWq5QpCKKXI 1:08 what's better than watching a bunch of media millionaires yuck it up on a comfy couch and demonize the poorest of the poor in America? (フォックスニュースのように)大金持ち達が座り心地のいいソファーに腰掛けて馬鹿笑いしながら極貧層をけなし、なじるのを見るよりも胸がすく番組が他にあるだろうか?
http://www.youtube.com/watch?v=AsPRPKBD4I4 3:13 he's going to throw up. yuck up. right now. he's going to yuck it up. ああ吐いてる。足に来てる。おぼつかないね。

練習問題解答
a-2959 yukking it up
a-6666 yuck it up