2012年10月17日水曜日

公平な土俵を英語でなんと言うか?


活躍の場、競争の場という意味での土俵に相当する英語はplaying fieldで、平等な土俵、同じ土俵といいたければa level playing fieldといえます。4:00 the government has to change the rules to make sure we have a level playing field for all businesses in the HK. イギリスでのビジネスが誰にでも公平な土俵であるためには政府は法律を変えなけれはいけない。

http://www.youtube.com/watch?v=8YZbd9PCm4k 2:39 because it's not a level playing field. we need to get a level playing field back. (アメリカが中国と互角に戦えないのは技術とかの問題ではなく)同じ土俵で勝負していないからだ。
http://www.youtube.com/watch?v=P1UEraHDoAQ&feature=endscreen&NR=1 equal playing field. 5:19 これで同じスタートラインだ。
http://www.youtube.com/watch?v=QJ9Sbsw7oao 1:59 it was an even playing field. 全員同じようなドーピングをやっていた。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/01/onaji-dohyou-ni-agaru.html  同じ土俵に上がるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/10/blog-post_7760.html  公平な活躍の場にするを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=-JnARsZscvU  1:58 I'm an open playing field for you. (かかってくるなら)いつでも相手になってあげますよ。

練習問題解答
a-2194 a level playing field
a-5353 a level playing field