2014年9月1日月曜日

bring to bear


bring something to bear というイディオムがある、このイディオムは bring to a boil, bring to mind がわかっている人なら同じパターンに見えることだろう。つまり、bring to + bear だ。bear は bear down on が理解できていれば瞬殺できる。つまり bring something to bear を聞いたら、何かに圧力を加えさせる、集中させるというような大雑把な意味がつかめればいい。武器の場合なら、照準を定めるという意味になる。15:12 Every SEAL knows that under the keel, at the darkest moment of the mission — is the time when you need to be calm, when you must be clam, you must be composed — when all your tactical skills, your physical power and all your inner strength must be brought to bear. アメリカ海軍の特殊部隊ネイビーシールズの隊員たちは目標に一番接近した時こそが暗闇が襲ってくることをよく承知している。こんなときこそ平静を保ち、すべての力、技術、精神力などを一点に集めて沈着冷静であるべきだ。

https://www.youtube.com/watch?v=Qx8J1obpT8Y  2:03 because the United States has overwhelming force that it can bring to bear in this dispute. 尖閣問題で、アメリカが中国に一言「お前はひっこんでいろ」と言えばことは収まる、その理由はアメリカにはやろうと思えばやれる強大な軍事力があるからだ。
https://www.youtube.com/watch?v=JuOgmeJl0TA  1:35 there's an enormous amount of pressure that we can bring to bear. わが自民党は保守党にものすごいプレッシャーをかけることができる。

練習問題解答
a-1240 brought to bear
a-1432 bring it to bear
b-2213 bringing to bear