2014年9月15日月曜日

I am a sucker for it.


I am a sucker for something. 自分はやすやすと罠にはまっちゃう、ナントカに目が無いという意味です。1:28 it's funny because this trailer, if you watched it, has all these cliches. that has the badass in retirement, a young girl in trouble, the badass coming back for revenge, that even has him walking calmly away with explosions in the background. there's even a Moby-Dick reference which he always used. but for some reason, I buy it. it's like I want to see it, it's true he always plays this role all the time but I'm a sucker for it. デンゼル・ワシントン主演の「ザ・イコーライザー」の予告編を見て、隠居生活を送っている正義の味方、追い詰められた女性、復讐に燃える正義の味方、爆発を背にクールに歩き去る姿、などの英雄映画のすべての要素が入っている、モービーディックからの引用も入っているし、、よくわからないけど、この映画に惚れた!是非本編も見てみたい。デンゼル・ワシントンはいつもこのような役を演じるけど、それでも自分はこの映画の餌食になってやろうと思う。

https://www.youtube.com/watch?v=iXLNPNopoiE  4:08 I am a sucker for actors, for good actors. いい俳優には目が無いの。
https://www.youtube.com/watch?v=QlkqprNDERo  0:03 suckers for punishment

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/12/blog-post_8862.html  お人よしを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/blog-post_3568.html  奇特な人を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-820 a sucker for
a-1774 a sucker for
a-6184 a sucker for
b-3438 a sucker for
b-4532 suckers for chinese money