2009年9月14日月曜日

恋人を振るを英語でなんと言うか?

give him(her)the bootが一般的です。これはクビにするという意味もあります。brush offもつかわれますが、頻度は高くありません。turn her/him downでもいいのですが、give him the bootには及びません。dumpという単語も重要です。

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/04/blog-post_7976.html  捨てるを英語でなんと言うか?