2010年1月18日月曜日

顔を立てるを英語でなんと言うか?

save face(顔を立てる), lost face(面目を失う)とまるで日本語のように言い方が同じです。put a brave face on ナントカ(ナントカにもめげず平静を装っている)to behave in a way that makes people think you are happy when you are not They've had some bad luck, but they've put a brave face on their problems. She's very ill but she's putting a brave front on it. (= making people believe her illness does not worry her)

http://www.youtube.com/watch?v=wphTnq9dL7U 0:33 all the students put on a brave face. 児童たちは怖いそぶりを見せなかった。
http://www.youtube.com/watch?v=OodOBFyhxdM&feature=feedu  0:57 many victims are keeping a brave face, at least, on the outside.被害者の多くは気丈に振舞っていた
http://www.youtube.com/watch?v=wphTnq9dL7U 0:33 all the students put on a brave face.怖いながらも楽しんでいた
http://www.youtube.com/watch?v=93llb4vUq1E 2:47 putting on a brave face.
http://www.youtube.com/watch?v=5ABr8zk2PoY 1:27 Gaddafi put on a brave face to ABC's Christiane Amanpour リビアでアラブの春が起こった時、カダフィー大佐はアマンポール記者に対して平静を装っていた
http://www.youtube.com/watch?v=1z7R-_St_gw  1:02 putting on a brave face for their kids. 子供達のために気丈を装っている
http://www.youtube.com/watch?v=L_lsuXGnpGc 1:36 they shouldn't lose face. 面子を失うことは出来ない。
http://www.youtube.com/watch?v=PWOJXmyUnX0 2:09 there may be no way for Ron Paul to gracefully bow out and still save face with supporters. ロン・ポールが威厳を保ちつつ大統領選を降りて、なお支持者たちに面子を立てることは無理だ。