2011年8月2日火曜日

私はあなたにふさわしくないを英語でなんと言うか?

ふさわしくないを表現する単語はいろいろあるはずですが、値打ちが無いの意味を出したければnot worthyといいます。I am not worthy of you, I am not worthy of your love. 私はあなたにふさわしくない女、、、やんわりとした逃げ口上に使えます。問題は、worthyという単語が他の単語とコンビを組めることです。seaworthy(海にふさわしい、、、航海に適した)roadworthy(道路にふさわしい、、、車が公道を走るのに適した)、、、creditworthy(信用に足る、、、信頼できる)のようになります。2:28 now hanasaki-maru is again seaworthy. 花咲丸はまた漁に出ることが出来る

http://www.youtube.com/watch?v=iPiJQOZVxKQ 1:52 seven years later it is not still seaworthy. 七年たってもまだ自力航海は出来ていない。
http://www.youtube.com/watch?v=oR9eKl0Y8sI  0:18 some are more flightworthy than others
http://www.youtube.com/watch?v=PTScvxH5KHM  0:15 some barely seaworthy とても海に出れるような状態ではない
http://www.youtube.com/watch?v=rH3PsBEkaHw 7:43 I will try to be worthy of your love. あなたにふさわしい妻になります。
http://www.youtube.com/watch?feature=fvwp&v=BTWeI0Sx6WE&NR=1 6:33 Ship 210 is floating but it's far from seaworthy.210号丸は浮かんではいるが航行の段階ではない
http://www.youtube.com/watch?v=j_cvNv3f34Y  1:13:45 I am not worthy of you. お前は自分にとってもったいない女房だ。
http://www.youtube.com/watch?v=Sdka0yc8ZNg  0:09 he's driving the-smallest-ever roadworthy car. 公道を走る車としては世界最小の車を運転中。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=XbwBMcIjoZ4 0:07 I am never going to be enough for you.