2011年8月4日木曜日

お金の心配を英語でなんと言うか?

これもいろいろな表現があると思いますが、ついつい使ってしまう表現にwhere the next meal will come fromがあります。この次の食事がくるところとはとりもなおさず頼りになるお金の出所のことで、漠然とした将来の不安を表すときに用いられます。I don't have to worry about where my next meal will come from,,,お金の心配をする必要が無いので、とかIf you know where your next meal is coming from, you are not poor.のような使われ方が一般的です。1:58 I've never had to think about where my next meal comes from. 次の食事の心配をしたためしがない。

http://www.youtube.com/watch?v=kOywTFJ4YYo 1:10 more than 17 million american children don't know where their next meal is coming from. 1700万人以上のアメリカの児童は食うに困るほど困窮している。
http://www.youtube.com/watch?v=vbFVeN3FpLc 1:02 millions people don't know where their next meal is coming from 数百万人のアメリカ人は食うに困るほど困窮している 1:45
http://www.youtube.com/watch?v=XM33S2SmvjY  2;50 they don't always know where their next meal is coming from.
http://www.youtube.com/watch?v=IAA5jen1LUY 2:08 where the next meal is going to come from
http://www.youtube.com/watch?v=NS5hMn3R1dQ 2:32 these kids often don't know where their next meal is coming from.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2021/12/20211204.html  私の英語ノート 2021/12/04

練習問題解答
a-3206 where the next meal is coming from
a-4135 where their next meal will come from
a-6896 where their next meal is coming from
a-8152 where the next meal will come from
a-9102 where the next meal is going to come from