2011年8月19日金曜日

tan your hide

tan your hideには叩き洗いをするように皮革が柔らかくなるまで殴って叩いてぶってこづいて打ちのめす、、、と殴打の連続、、、つまりボコボコにするの意味があります。下のビデオを見ればこのイディオムの由来がわかるはずです。0:07 tanning hides may be dirty and smelly work but somebody has to do it. 毛皮を染めるのは臭くて汚い仕事だか誰かがやらねばならない。2:55 for almost 3 hours, he tromps around the vat. 三時間あまり染め壷の皮を足でしごく

http://www.youtube.com/watch?v=MQX-U7tAepY 3:38 let me tan your hide ボコってやろうか?
http://www.youtube.com/watch?v=WD9893AdBJI 1:52 I am going to get it cut up get the meat and tan the hide, get a bunch of stuff made out of it. このワニを切り分けて、肉を食って、皮はなめして、それから色々な革製品にする。