2013年9月29日日曜日

神の御業について


英語ではAct of Godかもしれませんが、私の知る限りキリスト教の神にできることはlove, damn, save, bless, know, have, work, beくらいです。God be with you, God bless you, God damn it, God save the Queenなどは文の前のI wishやmayが脱落したと考えればいいでしょう。God loves youについては文法的には間違いはありません。神は唯一の存在だから常に原形動詞を使う、、、と言うのは日本の英語教育界にはびこる悪質なデマです。最後のGod knowsの意味はnobody knows but Godです。1:31 only God knows we might have a crisis and frankly God is not telling us. 債務問題が起きるかは神のみぞ知る処で神は未だに告げられない。

http://www.youtube.com/watch?v=jFuhpUwxuYs 0:40 it should be getting warmer but God only knows when.
http://www.youtube.com/watch?v=yMFEY5Ooojw 12:40 God only knows what constitutes a bad night.
http://www.youtube.com/watch?v=Minc2Mzc0C0  1:44 God has a plan for me.
http://www.youtube.com/watch?v=VsabFEisZ2Y 1:49 If God works in mysterious ways, then Chuck's powers are simply beyond comprehension.
https://www.youtube.com/watch?v=hFOYddXwNuA  0:20 God has blessed you to be a billionaire, and this is what you do? 継娘(ままむすめ)のオプラは神様のおかげで億万長者になったのに、母親の私を追い出すのか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/07/god-damn-it.html God damn it
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_524.html 夢を見るを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_326.html 鍵を置き忘れたを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/12/ill-be-home-for-christmas.html  I'll be home for Christmas
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/praise-be-to-god.html  praise be to God