これは、物事には必ず前触れがあるという諺です。つまり天災以外の社会現象には必ずそれを裏で操っている人間がいて注意深く生きていればやつらの陰謀を見破ることができるくらいの意味です。2:30にあります。coming events cast their shadows forwardでもいいでしょう。straw in the wind(前触れ、兆候)も参考にしましょう。動詞にforeshadowがありますが、これも参考にしましょう。
Salbuchi - A WARNING to the One-World Elite - Part 1 of 2
https://www.youtube.com/watch?v=eqzAri2I_pM 0:12 so it was those overseas markets, Jeff, that foreshadowed what would happen here. 機能の海外の市場の動静がここニューヨーク市場の今日の展開を示唆します。
Tumultuous overseas market foreshadows U.S. situation
練習問題解答
a-2259 foreshadow