2011年10月22日土曜日

我慢できないを英語でなんと言うか?

耐えに耐えてこれ以上の我慢は出来ない、、、、not take it anymoreと言う表現になります。itの代わりに他の言葉が来ることもあります。0:02 they're mad as hell and they're not going to take it anymore. 皆は怒っていて我慢の限界が来た。

http://www.youtube.com/watch?v=gv_0WTe5Y1o ;0:18 we're made as hell and we're not going to take it anymore あったまに来るぜ、勘弁してくれよ
http://www.youtube.com/watch?v=VElFWpNH5GM 3:46 roll n roll and cola wars, I can't take it anymore. ロックンロールにコーラ戦争、いい加減にしろよ
http://www.youtube.com/watch?v=MtigebCYXrA 0:39 that frustration builds up to a point where they can't take it anymore and they explode.
http://www.youtube.com/watch?v=fiIzoJhZHPQ  0:01 they can't take it anymore
http://www.youtube.com/watch?v=ZYeydWm00Yc&feature=g-all-u  0:32 if you can stomach it もしこの映像に耐えられるならご覧ください