2009年7月8日水曜日

目の前を英語でなんと言うか?

これもむずかしい。場面によってはin front of me, in front of my eyes, in front of my face,,,,right をつけてright in front of meともいえます。目の前のナントカに気がつかなかった、、を普通の英語にすれば驚くなかれ、I missed (ナントカ) right in my own backyard!となります。目の前が裏庭となってしまいます。3:17にあります。

http://www.youtube.com/watch?v=sjH_vLv49VA&feature=feedu 0:29
http://www.youtube.com/watch?v=BTd_xnip0zY 4:57
http://www.youtube.com/watch?v=RhovwcW4JvU 4:30 ここでのbackyardはお膝元の意味です。
http://www.youtube.com/watch?v=j3fFYGWwjKs 1:08 right before their very eyes 皆が見ている前で
http://www.youtube.com/watch?v=NVMTQ6OwVy4 1:50 the croc realizes what's going on in her own backyard. ワニは自分の目と鼻の先で何が起こっているのか察知した。
http://www.youtube.com/watch?v=qJuFYpCJvlk  0:17 the drama unfolds right before your eyes. 目の前でドラマが展開する

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/06/blog-post_4760.html 目と鼻の先を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/in-shadow-of.html in the shadow of
http://bridge-english.blogspot.com/2015/05/nimby-not-in-my-back-yard.html  NIMBY (Not in my back yard) について

練習問題解答
b-1311 the US's backyard
b-1325 in Russia's backyard