2009年7月7日火曜日
となりの芝生は英語でなんと言うのか?
泉ピン子の新しいテレビドラマですが、これは英語の成句のThe grass is always greener on the other side of the fence.(となりの芝生のほうがいつも青い)のことです。他人のものはいつでもよく見える、ということ。そして無い物ねだりをすることをgreener grass syndromeと呼びます。日本の諺では隣の花は赤い、です。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
YouTube(ユーチューブ)で英語を楽しく学習できるブログです。 もしお探しの記事が最初のページになければ左の(このブログを検索)をご利用ください。特に訳してほしい表現、ご質問、ご指摘などがあればオンライン英会話BRIDGEの無料体験レッスン申し込みからご連絡ください。必ずご返事いたします。
0 comments:
コメントを投稿