2009年7月15日水曜日

目をつけられるを英語でなんと言うか?

いろいろな表現が可能だと思いますがオーソドックスにmy boss is keeping an eye on me.くらいが妥当でしょう。マークされている I am marked out for,,, My teacher has marked me.のような構文も使えます。my teacher always picks on me.でもいいかもしれません。I am on my teacher's radar.かもしれません。cross hairs(照準)を使いhe had/caught the target in his cross hairs.(獲物に狙いを定めた)を応用して、I was caught in my boss's crosshairs.(上司に目をつけられた)としても結構です。1:00を聞きましょう。

http://www.youtube.com/watch?v=wbzVpcTrQb4 6:35
http://www.youtube.com/watch?v=3gQkT04vbys 7:24 with the public enemy no. 1 in their crosshairs. 国民の最大の敵に照準を定めていた
http://www.youtube.com/watch?v=aEYznSMUg3U 0:59 speed demons are in the crosshairs of ICBC's crackdown スピード狂がICBCの取締りの対象になっている

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=c8Nv0kqGCVY  6:02 the cranes have been watched. 鶴は目を付けられていた。

練習問題解答
a-5277 in Mueller's crosshairs
a-5577 in President Trump's cross-hairs
b-1271 in the crosshairs of
b-1713 in the crosshairs of