2009年7月21日火曜日

ぬれぎぬ(濡れ衣)を英語でなんと言うか?

bum rapです。無実の罪でもあります。(冤罪を英語でなんと言うか?を参照)前置詞はonで、on a bum rap(ぬれぎぬを着せられて)となります。trump upで濡れ衣を着せるとなります。

http://www.youtube.com/watch?v=hNkxbNLDAe4 2:13 he gets a bum rap.奴は悪者にされた。
http://www.youtube.com/watch?v=uWkF_8SKM5c 0:01 Dads can sometimes get a bad rap in the animal kingdom. 動物界では父親がいわれのない非難をあびることがよくある。
http://www.youtube.com/watch?v=2KuBpC29k_A 0:04 sometimes teenagers get a bum rap. 十代の若者はなにかと非難の的になる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/10/blog-post_9611.html 言いがかり、いちゃもん、因縁を付けるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3922 get a bad rap
a-4113 get such a bad rap
b-3576 gets a bad rap