いろいろな言い方が考えられます。まず一番やさしいのがdouble up on my clothing(これは二枚の重ね着、三枚ならtriple upと言うところでしょうか?、、、)。wearing layers, dress in layers(1:59)でもいいです。one shirt on top of anotherでももちろんいいです。簡単でしょう?4:55 how many layers are you wearing?何枚着てるの?
http://www.youtube.com/watch?v=emJ7dK2B3RQ&feature=feedu1:04
http://www.youtube.com/watch?v=_tUwGsyxl0U 0:06 leave their layers behind 服を脱いで
http://www.youtube.com/watch?v=zj2BevmHCPI 2:21 people that we have talked to are dressing in layers, bracing for the winter weather ahead インタビューした人たちはみな服を着込んで冬の到来に備えていた
http://www.youtube.com/watch?v=WnloV_EnsVU&feature=relmfu 3;35 most Japanese people prepare for it by wearing lots of layers, like sometimes even 4 or 5 layers. バイクに乗るときには(空気が冷たいので)日本人はたいてい厚着をする、時には四枚から五枚も着込む。
http://www.youtube.com/watch?v=DIOATKSO894 1:13 dress in layers いっぱい着込む
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/blog-post_3745.html 厚着をするを英語でなんと言うか?
練習問題解答
a-752 wearing layers
a-7664 dress in layers
a-8212 built in layers