なぜこれがカタカナで書かれるのか?澱粉と表記すれば沈殿物だとすぐわかるのに、starchのことで、一般的には片栗粉のこと、英語ではcorn starchとなります。(厳密に言えば片栗粉は片栗の澱粉、実際はじゃがいもの澱粉で代用、corn starchはとうもろこしの澱粉ですが、同じ澱粉ということにしておきましょう。)
YouTube(ユーチューブ)で英語を楽しく学習できるブログです。 もしお探しの記事が最初のページになければ左の(このブログを検索)をご利用ください。特に訳してほしい表現、ご質問、ご指摘などがあればオンライン英会話BRIDGEの無料体験レッスン申し込みからご連絡ください。必ずご返事いたします。
0 comments:
コメントを投稿