2010年10月23日土曜日

say grace

この言葉は「いただきます」と解釈できないこともないのですが、神に感謝の言葉を述べてからの「いただきます」と言う意味です。shall we say grace?「神に祈りをささげてから頂きましょう」のように使われます。0:23

http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=gKiVlrbQkUk  2:58 please say grace 食事の前のお祈りをしてください。
http://www.youtube.com/watch?v=p8CPTHEAfJcs 0:00 does anybody want to say grace or anything? 誰か音頭を取ってくれる人いないの?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_8255.html  祈願するを英語でなんと言うか?
https://www.youtube.com/watch?v=GRnO87qQDRw  1;10 if the archbishop thinks I know how to say Mass and have funerals and do confirmations and so forth, I hope he will be kind enough to let me do it. 今回、私がニューヨーク州大司教区の大司教を辞めるに当たり新しく任命された大司教におかれましては、私がミサをあげる、葬儀を営む、堅信礼を司る、以上のことがまだまだやれるとお考えなら、是非この私に続けさせてもらいたい。注;say Mass ミサをあげる

練習問題解答
b-5337 say grace