2012年6月13日水曜日

飛び越えるを英語でなんと言うか?

馬とびのことをleapfrogといいます。ごぼう抜きという解釈も出来る単語です。6:36 30 years ago, the United States was a less unequal country than most of Europe. now we've leapfrogged over Europe and become more unequal than any other industrial advanced country. 30年前はアメリカはヨーロッパよりも格差のない社会だった。いまはヨーロッパを追い抜いて発展国の中では貧富の差が一番大きな国になってしまった。

http://www.youtube.com/watch?v=JTfiySQouAQ 0;58 it has leapfrogged, probabaly, iPhone4s. サムソンのギャラクシーはiPhone4sを超えたと思う。
http://www.youtube.com/watch?v=I1A1WAPMxSk  0:19 he recently leapfrogged Mitt Romney.ギングリッチ議員は最近ロムニー議員より優勢だ。
http://www.youtube.com/watch?v=yOYEbN_D7BA 0:40 when the Queen Elizabeth II was born her claim to the throne dependent on no younger brother turning up later because for 400 years male royals have been leapfrogging their elder sisters to the Palace Gates.
http://www.youtube.com/watch?v=ZeM8EPDebcY  2:33 Prince harry dirty dancing up the aisle before William leapfrogs him and beckons his bride-to-be to boogie on down to the altar as the rest of the Royal contingent joins in. It is, of course, a spoof using lookalike actors.
http://www.youtube.com/watch?v=PNod5ZcThEY 2:10 History and convention dictate that succession will not leapfrog a generation. 歴史としきたりによればチャールズが息子のウイリアムに追い抜かれることはなさそうだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/01/gobounuki.html ごぼう抜きを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2477 leapfrogged ahead of