2010年7月28日水曜日

傷の舐め合いを英語でなんと言うか?

pity party がこれに相当します。大勢集まって同情しあうのも、一人で自棄酒、自棄食いするのも pity party の範疇です。1:09 Penelope can relate to the seduction of a pity party when things go wrong.

http://www.youtube.com/watch?v=-Cw-K3fsr-E&list=FLcHEbpS1ymoTEBw7IRBh2hA&feature=mh_lolz 9:58 your cat must be tired of the pity party you've been throwing yourself everyday. あなたな猫ちゃんはあなたのいつもの自己憐憫(れんびん)に飽き飽きしているみたいですね。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_53.html  同病相憐れむを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1204 pity parties