2010年7月12日月曜日

かくかくしかじかを英語でなんと言うか?

blah blah blahとyadda yadda yadda ( yada yada yada とも綴る)が知られていますが、blah blah blahには否定的なニュアンス(べらべらべら)があります。かくかくしかじか、、はfor this reason(for these reasons), hence, thus, thereforeといえます。yadda yadda yaddaは日本語のあれやら、これやらに近く聞こえます。その他諸々(もろもろ)とも訳せます。


下のビデオの5:27にもあります。

http://www.youtube.com/watch?v=eFQUnX-6raQ 1:02
http://www.youtube.com/watch?v=i1eEq-EH8ZA&feature=g-all-u&context=G2b32df8FAAAAAAAAIAA 0:18
http://www.youtube.com/watch?v=Iwb7dGfCJHE 5:45

練習問題解答
a-1808 yadda yadda yadda
a-3846 yada yada yada
a-4165 yadda yadda yadda
b-4613 blah blah blah